与人初次见面,千万别犯这三个错误
布莱尔(Hilary Blair)的举手投足都十分职业化。她在丹佛开了一家沟通技巧培训公司Articulate Real & Clear,并在过去七年担任该公司的CEO。她手下有13名员工,史泰博(Staples)和波音(Boeing)都是她的客户。她说,自己取得成功得益于她给人们留下的第一印象。布莱尔说:“每个人都说我让他们想起了自己的二年级老师,但如果他们不喜欢自己的二年级老师,我就遇上麻烦了。”7s(\EF3}4hL
;L!d"vK:F`-z
越来越多的研究表明,普通人对别人是否成熟可靠的快速判断并不像他们大多数以为的那么准。这些第一印象是在千分之几妙的瞬间形成的,其依据是大脑情绪处理中心“杏仁核”的本能反应。
Ll^9OJtSU^
首席研究员托多罗夫(Alexander Todorov)说,有时候,我们之所以认为一个陌生人可靠,是因为他/她长得像我们认识的某人。他就这个话题在2017年出了本书,《颜值:第一印象不可抗拒的影响力》(Face Value: The Irresistible Influence of First Impressions)。托多罗夫表示,也有人是根据固有看法下判断,比如潜意识认为上了年纪的人,或者五官女性化的人更值得信赖。